|
|
#1 (permalink) |
|
I JUST got here.
Join Date: Sep 2009
Location: Toronto
Posts: 3
![]() |
"A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower. "
this sentence appeared in reading comprehension. But there is no way i can understand what the author is saying. how come "was might" can be used together? Please help me, you native English speaking people. |
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Eager!
Join Date: Aug 2009
Posts: 46
![]() |
my view...
"that never was" is the attribute of "reality", and "might give give away" is the main predicate of the whole sentence the meaning should be that "desire A might be replaced by desire B" A is to express own understanding, and B is to record exactly and concretely The whole sentence seems to indicate a contradiction between objective records and original subjective ideas. hope that can help~ I'm not a native speaker either... |
|
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Neem there, done that!
![]() ![]() Join Date: Aug 2009
Posts: 204
![]() |
I hope reading it in parts like that will help:
A desire to throw over reality a light that never was... A desire to throw light on a non-existing reality... or A desire to throw a non-existing light on a reality... ...might give away (are you sure this is not "a way"?) abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower. ...might reveal abruptly the novelist-scientist desire to record in exact details the structure and texture of a flower. Those writers need to learn how to write... |
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
I JUST got here.
Join Date: Sep 2009
Location: Toronto
Posts: 3
![]() |
oh... you are probably right. Ok this is what actually happens. One of the presumably great english teacher in my country said the original sentence should be "(This is ) a desire....." and the normal sentence should go like this
"This is A desire to throw over reality that might never be given a way(not sure if is away or a way) abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower a light." And he said that "A give way to B" means B replace A and " A be given way to B" means A replace B. so the meaning of the sentence is that B, "desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower" will never be replaced abruptly by A, "A desire to throw over reality a light" Now can anybody explain if this sounds reasonable? how did "that never was might give ...." mean originally " that might never be given... " . Is this some kind of hyperbaton? and does this occur often in english writing? thanks |
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
I'm Tommy, Tommy Tommy
![]() ![]() Join Date: Aug 2009
Posts: 220
![]() |
I agree with 9vah's explanation. your teacher's sentence is way too contorted from the original.
'to throw light' means to explain better. I feel the sentence is missing a few commas, and we have a few danglers: 'to record exactly and concretely the structure and texture of a flower' - something paradoxical, obsessive, maybe even futile. A desire to throw, over reality, a light, that never was, might give away abruptly to the desire on the part of, what we might consider, a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower. but in a way your teacher is right. what the author is saying is that: The desire to explain something unreal or non existent may turn into desire(obsession) to do the impossible or futile. So he is saying that A might turn into -A. For example the desire to be in someone's company may turn into a desire to be with them all the time, which would be intrusive. It can only be inferred, though not mentioned in the sentence, that the author is warning against A turning into -A. and therefore we might assume that the author intends to say that A should not give way to -A Last edited by tommytommy : 2009 September 23rd at 03:42 PM. |
|
|
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
I JUST got here.
Join Date: Sep 2009
Location: Toronto
Posts: 3
![]() |
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#7 (permalink) |
|
I'm Tommy, Tommy Tommy
![]() ![]() Join Date: Aug 2009
Posts: 220
![]() |
well if you look at it just structurally, even i can't tell. I agree it's a horribly contorted sentence.
but if we look at it meaning wise : A desire to throw light that never was on reality A desire that never was to throw light on reality A desire to throw light on reality that never was only the last phrase seems plausible. |
|
|
|
Contact TestMagic TestMagic Forums Archive Privacy Statement
TestMagic Locations
Legal
Privacy
SEO by vBSEO 3.2.0
Copyright © 2009 TestMagic
Ad Management by RedTyger