Hi everyone.
Could you share, please, how you prepare the translation of the non-english documents. I mean diploma and transcript.
ESE says,
"You may prepare the translations yourself, as long as they are complete, literal, word-for-word, and in the same format as the original document".
What does it mean word-for-word?
I made my translation by myself, also certified and notarized it, but I translated not word-for-word, I just tried to find out closest meaning for equivalent discipline. Is it OK?
Tank you